ABC
de la remise de travaux
pour
les cours donnés par
Philip
Tagg, Faculté de musique, Université de Montréal
Cher étudiant/chère
étudiante : notez s.v.p. comment
s'écrit mon nom.
Dernière
mise à jour 2008-09-02
Pourquoi?
Ce texte
a pour but daider mes étudiants à mieux présenter
leurs travaux. Si vous suivez ces instructions, le travail du professeur sera
aussi moins ardu. Votre récompense se concrétisera sous forme de meilleures
notes et de compétences de communication plus grandes.
Bien
écrire n'équivaut pas du tout à transcrire un bon langage parlé
Afin
de sexprimer en parlant, on emploie les gestes, la posture du corps, lexpression
du visage, la diction, les pauses, les variations de timbre, de prononciation,
de dialecte, dinflexion, dintonation, de registre, darticulation,
de volume, daccentuation, de vitesse dénonciation, etc.,
etc. Aucun de ces moyens de communication nest accessible
à lécrivain. Il faut donc utiliser dautres moyens
afin de faire comprendre au lecteur le sens de ce que lon cherche à
lui communiquer. D'où limportance de la ponctuation,
de la structuration du texte, des liens entre les phrases et entre les
sections, etc., sans parler de lorthographe.
Celle-ci permet des distinctions de sens qui nexistent pas dans le langage
parlé, entre ces, ses, cest et sest, par exemple,
ou entre du et dû, entre réussi, réussie,
réussis, réussies, réussit et réussît
(voir conjugaison
des verbes français), entre seau[x], sceau[x] et sot[s],
entre voie, voix, vois, voit, voies et voient, entre créer,
créé, créée, créés et créées,
entre sen, sent, sang et sans, den et dans,
on et ont, ou et où, se et ce,
et et est, et entre entre, entres et entrent.
Bref,
la ponctuation et l'orthographe sont des moyens de s'exprimer par le biais de
l'écriture qui s'avèrent aussi valables que le sont les gestes ou les inflexions
vocales dans le langage parlé.
Écrire
bien, cest très utile dans le monde de travail
Il
est certain que vous allez mieux réussir dans la plupart des emplois
si vous savez bien écrire. Il nest pas difficile de simaginer,
par exemple, que le travail dun gradué en musique populaire puisse
lamener à éxécuter les tâches suivantes :
- soliciter une subvention
des authorités afin de mieux équiper lécole ou
le centre culturel où vous travaillez ;
- expliquer à la
compagnie de production de télévision, pour laquelle vous travaillez
actuellement comme compositeur, pourquoi il faut payer huit violonnistes de
lorchestre symphonique locale bien que vous possédiez déjà un excellent
échantillonneur ;
- expliquer à un
représentant dune grande entreprise de disque pourquoi on doit
signer un contrat avec votre bande, ou avec une bande de vos amis, ou de vos
élèves ;
- inviter un personnage
connu à parler à votre collège, ou participer à
un concert que vous êtes en train dorganiser ;
- inclure un court texte
faisant état de vos compétences et de vos intérêts
lors de votre application en vue dun poste convoité.
Si,
par exemple, vous vous présentez à une entrevue dans lobjectif
de décrocher un poste important, vous ne porterez probablement ni despadrilles
ni de bermuda, puisque vous ne seriez pas pris suffisament au sérieux
de la part de votre employeur potentiel! De plus, vous aurez très peu
de crédibilité chez lemployeur si vous continuez, pendant
lentrevue, à avoir recours à des jurons, si vous marmonnez
ou si vous exprimez votre pensée à gauche et à droite sans
respecter votre interlocuteur. Malhereusement, jai dû lire, pendant
les années, trop de travaux détudiant qui font une aussi
mauvaise impression qu'un candidat mal élevé en espadrilles et en bermuda lors
d'une entrevue.
Bref,
il faut savoir comment construire une phrase correcte et il faut aider le lecteur
à suivre vos idéees en utilisant correctement la ponctuation,
les casses majuscules et minuscules, les alinéas,
les diacritiques, sans parler de lorthographe.
Pour
en savoir plus sur ces questions essentielles, consultez Tagg's
Assignment and Dissertation Tips dont 70% s'applique aussi à la préparation
de vos travaux en français. Des sections particulièrement
importantes sont même traduites en français.
Travail écrit
- LISEZ
Tagg's Tips en français et Assignment
and Dissertation Tips (en anglais). Vous devez aussi imprimer
ce dernier qui contient beaucoup de renseignements importants qui restent
encore à traduire en français. Si vous voulez m'aider avec ce
travail de traduction, n'hésitez pas à me
contacter. Ces documents vous aideront à
améliorer votre note!
- IMPRIMEZ
votre texte vous-même
(si vous employez un ordinateur). Ceci est essentiel pour les raisons
suivantes. [1] Je ne peux pas vous remettre mes commentaires de manière
adéquate si je n'ai à travailler qu'au clavier de mon ordinateur. [2]
Le fait qu’il m’est impossible d’apporter mon ordinateur dans la cuisine,
au lit, sur l’autobus, etc. comporte que je ne peux corriger vos travaux
que dans mon bureau, ce qui retarde considérablement mon travail.
[3] Être obligé moi-même d’imprimer vos travaux n’implique pas seulement que
j’encours des dépenses supplémentaires sur les cartouches d’imprimante mais
aussi, et plus sérieusement, que mon travail de correction sera retardé
davantage puisque je serai aussi obligé d’organiser les feuilles individuelles
de vos travaux et de les agrafer (voir 12, ci-dessous). [4] Il est dailleurs
peu réaliste de prendre pour acquis que mon ordinateur et ses logiciels
puissent contrôler votre mise en page (polices, pagination, espacement,
etc.), telle que vous l’avez envisagée vous-même. Bref, ne remettez votre
travail sous forme numérisée qu’accompagné de la version imprimée.
- ATTACHEZ
une page couverture
à votre travail ou, suivant le cas, à l'extérieur de la chemise et/ou du classeur
et/ou de lenveloppe contenant votre travail. Assurez-vous que le titre
du cours, le sigle du cours, le titre de votre travail (incluant le titre
du film ou de la pièce que vous avez étudié, s'il y a lieu) apparaissent clairement
sur la page couverture. Si vous rédigez sur Microsoft Word, vous pouvez utiliser
le fichier patron approprié au travail que vous remettez.
- Écrivez
votre NOM, le TITRE DU TRAVAIL et le SIGLE sur le haut de chaque page.
Les pages pouvant être séparées, il est essentiel de savoir quelle page fait
partie de quel travail, par quel étudiant elle a été écrite et sous quel sigle.
Si vous utilisez le fichier patron approprié, ces
en-têtes seront créées automatiquement.
- Numérotez
TOUTES les pages.
Les pages peuvent être séparées les unes des autres; devoir relire la fin
et le début de chaque page pour les assembler à nouveau de façon cohérente
constitue une perte de temps considérable. Si vous utilisez le fichier
patron adéquat, les numéros des pages apparaîtront automatiquement.
- Écrivez
CLAIREMENT, de préférece en utilisant le logiciel de traitement
de texte de votre ordinateur. Une écriture qui n'est
pas soignée rend la compréhension difficile.
- Si
vous insistez à écrire à la MAIN, utilisez un stylo
à encre noire: ainsi, votre travail pourra être photocopié, et vous pourrez
distinguer plus facilement les commentaires (habituellement en rouge ou en
bleu) faits par la personne ayant corrigé votre travail. N'écrivez jamais
avec un crayon de plomb ou un stylo à encre rouge, bleu, vert etc.
- SAUVEGARDEZ
et COPIEZ votre travail avant de le remettre. Si votre travail
n'est pas enregistré sur disque, photocopiez-le. Les textes sont parfois égarés
dans la masse toujours croissante de papiers avec lesquels les professeurs
doivent travailler. Si votre travail est sur disque, assurez-vous que vous
avez une copie sauvegardée sur un support externe (disquette, CD, etc.).
- Laissez
des MARGES dont
le format sera adéquat pour que le correcteur puisse y écrire des commentaires.
Si vous remettez votre travail dans un classeur, prévoyez une marge
plus grande encore, le texte caché par la reliure ne pouvant être lu. En utilisant
le fichier patron approprié, les marges adéquates
seront créées automatiquement..
- Lorsque
le travail est remis en Amérique du Nord, utilisez
le format de papier US 'Letter'. Ailleurs, utilisez le format
de papier A4 (210 x 297 mm).
- Ne
remettez PAS votre travail dans des pochettes de plastique. Retirer les
feuilles de pochettes en plastique et devoir les y insérer à nouveau constitue
une tâche fastidieuse et une perte de temps; les feuilles peuvent alors être
froissées, voire déchirées.
- Reliez
vos feuilles ensemble, en utilisant, par exemple, une AGRAFEUSE,
de façon à ce qu'il soit possible d'y écrire des commentaires au marqueur.
- Ne
remettez PAS la version originale
de votre travail si vous ne voulez pas que des commentaires y soient écrits.
- En laissant
un espace plus grand entre les paragraphes qu'entre les lignes, vous
n'aurez PAS à faire d'alinéa. Si l'espace entre vos paragraphes est le même
que celui entre les lignes, commencez chaque paragraphe par un alinéa
-
Si vous utilisez un ORDINATEUR, ayez recours à la CORRECTION AUTOMATIQUE
avant d'imprimer votre travail. Si vous tapez ou écrivez votre travail à la
main, vérifiez votre orthographe. Une bonne orthographe permet une meilleure
compréhension. Souvenez-vous que vous devrez vérifier à nouveau votre
travail après avoir effectué une correction automatique, ces outils
informatiques n'étant pas très intelligents (penser pensé pensée
pensés pensées, pense pensent, on ont, son sont, sois soies
soit soient soie, voie voit voix, seau sot sceau, avais avait avaient, fini
finit finît finie finis finies, etc.).
- Vérifiez
la ponctuation. Une bonne ponctuation
aide à la compréhension (voir ce document,
en français or «Assignment Tips»
if writing in English)
- Vérifiez votre
utilisation des majuscules, des minuscules,
des italiques, etc. Il faut soigner
à cet égard non seulement votre utilisation de la langue française
mais aussi celle des autres langues qui apparaissent dans votre texte. On
vous conseille fortement de consulter, par example, les conventions de la
présentation des titres en
anglais et en français, ainsi
que celles de la citation.
- Nomettez pas
de rendre correctement tous les caractères diacritiques, non seulement
en français (« Céline » et « leçon
» au lieu de « Celine » et « le con », s.v.p.)
mais aussi en dautres langues, par exemple « Ångström
», « Schönberg über alles », « la música
de Señor Luís », « però non è più
forte », « o coração das Índias ».
Si vous ne savez pas comment produire ces caractères,
cliquez ici..
- Vérifiez
les références pronominelles, surtout si vous écrivez en
anglais. À quoi font référence « il », « ce », « quel », « ils », «
it » « this », « which », « they »
etc.? (voir les Assignment Tips).
- Vérifiez
la construction des phrases. De bonnes phrases sont beaucoup plus faciles
à lire (voir les Assignment Tips si vous
rédigez en anglais).
- Vérifiez la mise en
page. Une bonne mise en page rend la lecture plus aisée (voir aussi 1,
ci-dessus).
- Pour ce qui est de votre
texte en soi, utilisez une taille de police de 11
ou 12. Vous pouvez utiliser une taille de police plus petite, généralement
8, 9 ou 10, pour les notes de bas de page, la bibliographie, etc.
- Utilisez
l'interligne 1½ ou 2 de
façon à ce que les corrections puissent être insérées.
- Vérifiez
vos références et indiquez clairement vos sources
(voir Tagg's Tips en français ou
Assignment Tips (English)).
- Vous prétendez
avoir du mal
à trouver des textes pertinents
à votre sujet? Très peu probable, grâce à Google
Book et Google Scholar.
Vous vous plaignez de ne rien trouver en ligne? Encore moins probable,
si vous savez manipuler un engin
de recherche comme Google. Vous ne le savez pas? Alors,
cliquez ici!
- Vérifiez
lenchaînement des phrases et
des idées dans votre texte (voir « Links » dans
les Assignment Tips).
- Votre
travail présente-t-il une structure cohérente
(voir Tagg's Tips en français
ou Assignment
Tips)?
-
Lisez votre texte en entier AU MOINS DEUX FOIS
avant de le remettre. Lisez-le également à voix haute au moins une fois.
Corrigez les erreurs au fur et à mesure. Toutes les phrases sont-elles cohérentes?
Le texte est-il fluide, se lit-il aisément?
- Ne
commencez PAS par des conclusions ou par des assertions générales
n'ayant pas de bases empiriques ou théoriques (voir Tagg's
Tips en français ou Assignment
Tips).
- Remettez
votre travail final À TEMPS, AU BON ENDROIT
et en mains propres. L'expérience amère des travaux qui
s'égarent m'a amené à insister qu'un
travail qui n'est pas remis à temps au bon endroit ne sera accepté
que dans des cas très exceptionnels (voir les
raisons pourquoi une extension de date de remise n'est accordée que
très rarement). Il faut absolument que les travaux de tous
les étudiants soient remis au même endroit et au même temps
afin d'éviter leur séparation. Si jaccepte de corriger
un travail remis après la date déchéance, la
pénalté de retard sans raison valable et exceptionnelle
est 10% pour tout retard de moins qu'une semaine, plus 10% pour
chaque semaine supplémentaire.
- Si votre travail inclut
des matériaux enregistrés sur disquette, CD, vidéocassette,
cassette audio, DAT, VCD, DVD, etc., il faut
étiquetter chacun de ces supports en vous assurant que
votre nom, le sigle du cours et une indication concise de son contenu
y apparaissent clairement. Pour plus de renseignements, voir
ci-dessous.
- Pensez
au lecteur! On veut lire, comprendre
et s'orienter dans votre travail sans difficulté. On
n'est pas télépathique!
-
NE JAMAIS PLAGIER
Le plagiat se produit lorsque vos sources ne sont pas mentionnées et que certaines
idées prises ailleurs passent, de façon intentionnelle ou non, pour
être de votre cru. IL FAUT INDIQUER CLAIREMENT LA RÉFÉRENCE
DES OUVRAGES QUE VOUS CITEZ, AUXQUELS VOUS EMPRUNTEZ, DONT VOUS VOUS INSPIREZ,
etc. Il est absolument ESSENTIIEL
que vous connaissiez et que vous compreniez CE
TEXTE (English version in this
document, section 2.7). Telle est la gravité du plagiat quil
peut mener, dans les pires des cas, à votre expulsion de luniversité.
Lisez ce texte or this
document!
RÈGLEMENT
DISCIPLINAIRE SUR LE PLAGIAT OU LA FRAUDE (document officiel de l'Université
de Montréal) .
- Écrivez,
s.v.p., mon nom correctement (Philip
Tagg).
Remise
de matériaux musicaux et audiovisuels
Partitions et exemples
musicaux
Le but de la notation musicale
dans les travaux danalyse ou de lhistoire de la musique nest
pas de faire jouer la partition mais de présenter au lecteur les événements
musicaux pertinents à vos propos. Cest pourquoi les partitions
en grand format ne sont pas seulement superflues mais aussi écologiquement
contestables. En outre, plus grande est votre notation musicale, plus il faut
tourner de pages, plus il devient difficile de suivre le sens de la musique
et de s'en faire une image auditive adéquate. Donc, suivez
s.v.p. les conseils suivants.
- Ne
remettez pas de partition sur des feuilles plus grande que « Letter
» ou A4 (voir 10, ci-dessus).
- Utilisez
UN côté du papier seulement. Votre travail sera peut-être
photocopié et il est beaucoup plus facile de procéder à une telle opération
si le texte apparaît sur une seule face des feuilles.
- Utilisez
soit une bonne photocopieuse soit un scanner (numéritaseur) et son
logiciel de traitement dimage pour réduire votre partition,
si nécessaire, à une taille plus acceptable
- Si vous écrivez
votre musique à la main, utilisez, dans la version à
remettre, un stylo à encre noir. Nutilisez jamais
un crayon de plomb ou un stylo à encre rouge, bleu, vert etc.
Annexes
enregistrés
Si votre
travail exige la remise dexemples enregistrés sur clé
USB, MiniDisc, CD, VCD, DVD, etc., respectez, s.v.p., les instructions
suivantes.
| |
Votre
nom, le sigle du cours pertinent et une indication concise du contenu
doivent apparaître clairement sur le support et sur son étui
ou sa pochette.
Ne
remettez pas de support sans son étui ou sa pochette.
Mettez le support
(dans son étui ou sa pochette), avec le
texte imprimé de votre travail, dans
une enveloppe sur laquelle vous écrirez clairement
votre nom, le sigle du cours pertinent
et une indication concise du contenu.
Assurez-vous que
la taille et le volume de votre enveloppe permettent l'insertion
et l'enlèvement du contenu sans difficulté.
Si
vous remettez un CD ou un clé USB qui contient plus quun
seul fichier, écrivez clairement les noms des fichiers sur
un bout de papier que vous attachez à létui du CD
ou au clé USB.
Il
faut remettre les clés USB
étiquettées (une clé
USB sans l'identité claire de son propriétaire ne sera
pas acceptée) dans une enveloppe avec un bout de papier qui indique
clairement qui vous êtes, ainsi que de quel cours, de quel travail,
de quelle année et de quel contenu il s'agit.

Je
ne peux garantir actuellement la lecture que des formats denregistrement
numérisés suivants UNIQUEMENT :
(1. audio) MP3 et WAV, ainsi que les
plages de CD audio (CDA) et de MiniDisc non-compactées; (2: vidéo)
MPG et AVI, ainsi que les disques DVD ou VCD (NTSC ou
PAL). Les fichiers remis dans dautres formats ne seront
pas considérés.
Pour
le projet Long métrage des étudiants en Musique
et images en mouvement, seul le format
DVD sera accepté. Les films
remis dans d'autres formats que DVD ne seront pas considérés.
Étant donné que ce cours n'exige pas l'achat de notes
de cours ou de livres spécifiques, on s'attend que les étudiants
se procurent une copie du DVD du film analysé.
|
Cassettes
audio et vidéo
Attention!
Les compteurs des vieux magnétoscopes et, d’ailleurs, de la plupart
des lecteurs de cassettes audio, ne montrent pas le passage du temps réel
mais le nombre de révolutions d’une des deux bobines. Non seulement y a-t-il
des variations d’affichage de compteur d’une machine à l’autre mais aussi,
selon la longueur du ruban, d’une cassette à l’autre sur la même machine.
Il est donc fortement déconseillé d’utiliser un magnétoscope ou un lecteur
daudiocassette sans compteur en temps réel. Compte tenu de ce problème,
la responsabilité vous revient de vous assurer que le compteur de votre magnétoscope
ou de votre lecteur daudiocassette montre le passage du temps réel ;
sinon, vous devez vous procurer un chronomètre et minuter sans aucune interruption,
du commencement jusqu’à la fin du film, les événements qui ont pour but dorienter
lauditeur (dans ce cas le professeur) aux endroits précis où
débute chaque exemple.
Audiocassette
Lutilisation
dune cassette audio comme support des exemples sonores est déconseillée
puisquil est très difficile dembobiner ou rembobiner une
cassette à lendroit précis où débute le
passage à écouter.
Mise à zéro
de vidéocassette
Le passage du temps est
encodé numériquement sur un DVD et sur un CD. L’affichage d’un lecteur DVD
montre automatiquement 0:00:00 au début du film. Sur un lecteur CD on na
quà changer le mode daffichage du temps (Time display)
pour voir à quel endroit à lintérieur dune
plage débute et sachève le passage auquel on veut faire
référence.
La mise à zéro des
vidéocassettes est moins simple. Les premières 30 à 60 secondes d’une
vidéocassette ne montrent normalement qu’un code de catalogue et un écran
noir parce que cette partie du ruban s’expose facilement à la poussière et
à d’autres matières qui peuvent nuire à la lecture ; (c’est d’ailleurs pourquoi
il faut toujours rebobiner une vidéocassette après sa lecture). Après les
premières secondes «vides» , les vidéocassettes présentent souvent des publicités,
des bande-annonces, des avertissements du FBI, le logo de la compagnie de
production ou de distribution de la vidéocassette et d’autres séquences qui
n’ont rien à voir avec le film qui est l’objet de votre étude.
Il faut donc mettre
le compteur du magnétoscope à zéro à un endroit sans équivoque au commencement
du film ou du programme, normalement au début de l’apparition du premier
logo de la première compagnie de production ou de distribution du film ou
du programme. Il faut aussi préciser clairement cet endroit de mise à zéro
en termes de minutage exact à partir du début de la vidéocassette entière.
Emploi
dordinateur
Il est fortement
conseillé dutiliser un ordinateur pour les raisons suivantes.
- Les ordinateurs sont
partout. Les utiliser maintenant présente des avantages pour un usage futur
dans le monde du travail.
- Vous pouvez et vous devez
sauvgarder regulièrement votre travail sur un support externe (clé
USB, CD, DVD, disque externe, etc.).
- Vous navez pas
besoin de photocopier votre texte puisquil reste sur le disque dur.
Il ne vous faut que quelques secondes pour le transferrer à un disque
sauvegarde.
- Si votre ordinateur cesse
de fonctionner vous aurez toujours accès à une copie sauvgardé
de votre travail.
- Vous pouvez corriger
et réarranger votre texte sans gomme, sans ciseaux, sans ruban adhésif,
sans colle, sans liquide correcteur, etc.
- Puisque tous les logiciels
de traitement de texte sont pourvus de leur système de correction automatique,
vous êtes moins souvent obligés de consulter un dictionnaire.
- Vous pouvez faire une
mise en page professionnelle de votre travail, par exemple en utilisant les
paramètres qui règlent les alinéas, les marges, les colonnes,
les formats de paragraphes, les polices, les tableaux. Vous pouvez même
importer des images (la notation musicale, les dessins, les photos, etc.).
- Un texte rédigé
avec un logiciel de traitement de texte est beaucoup plus facile à
lire quun texte écrit à la main.
Crises
d'ordinateur
Les crises d'ordinateur
sont traumatisantes mais elles n'empêchent pas du tout la remise à
temps de votre travail si vous sauvgardez regulièrement votre travail
sur un support externe.
Étant donné
que l'ordinateur est une machine, il est absurde d'agir comme si elle ne serait
jamais en panne. Voilà pourquoi il faut soigneusement et régulièrement
sauvgarder son travail sur un support externe. On peut acheter une
clé USB à 1 gig. pour $25, à 4 gig. pour $70. On peut même
acheter un disque dur externe à 100 gig. pour $160 (avril 2007). C'est
dans votre intérêt et c'est votre responsabilité de ne pas
perdre votre travail à cause d'une panne d'ordinateur.
Un récit édifiant.
En avril 2007 le disque dur d'un étudiant cesse totalement de fonctionner.
Afin d'essayer de récupérer l'information stockée sur le
disque en panne, l'etudiant va chez le concessionnaire Macintosh où il
a acheté son ordinateur . Après une heure à $85, le technicien
constate qu'il est impossible de récupérer l'information et qu'il
faut renvoyer l'ordinateur à Macintosh afin de le remplacer. Période
d''attente pour le remplacement : dix jours; frais de remplacement : $75. $75
+ $85 = $160, soit le prix d'un disque dur externe à 100 gig.,
soit de deux clés USB à 4 gig. chacune. Nayant pas sauvgardé
sur un support externe, létudiant est obligé de refaire
tout son travail.
Fichiers
patrons
Les fichiers patrons suivants,
pertinents aux travaux dans mes cours, sont actuellement accessibles pour
ceux/celles qui utilisent le Microsoft Word.* Avant de
les télécharger, lisez ces
instructions, s.v.p.
NOTE SUR WORD
Le choix de Word ne représente pas du tout ma préférence
personnelle. Au contraire, je nutilise pas ce logiciel moi-même.
Dailleurs, je qualifierais la corporation qui le produit, Microsoft, de
monopoliste et dune morale capitaliste contestable. Cest malgré
ces réservations que jai dû construire ces fichiers en Word,
puisque la plupart de mes étudiants connaît mieux ce logiciel que
dautres à fonctions similaires.
NTSC,
etc.
NTSC, PAL et SECAM
sont les trois systèmes principaux de lecture (balayage) dimages
en mouvement. Quel système
sutilse dans quel pays?
Un autre problème,
cest lincompatabilité entre les six différentes régions
principales dencodage DVD. Cette incompatabilité illustre de façon
pénible et flagrante lhypocrisie du système capitaliste,
selon lequel les grandes corporations se permettent de vendre ses produits à
nimporte qui, nimporte où au monde, tandis quils nous
interdisent, en tant que consommateurs, un internationalisme daccès
réciproque : cest très pratique dans les conférences
internationales sur les média! Quel
région mondial de lecture DVD sapplique dans quel pays? Mondialisation?
Schmondialisation!
auX gEns Qui
ne sAveNt Pas À qUoi servEnt leS maJuscuLEs
Je comprends que
l'emploi exclusif de minuscules puisse être pratique lorsqu'on tape de courts
messages (SMS) avec les pouces sur un téléphone cellulaire, mais je ne vois
pas l'avantage, en terme de temps et d'effort, de ne pas utiliser les majuscules
dans les courriels, pour ne pas parler des travaux à remettre! J'ai remarqué,
depuis l'avènement des téléphones cellulaires et des "chat rooms", que la confusion
entre majuscules et miniscules est devenue un problème de plus en plus commun
dans les travaux que je reçois. Personnellement, je n'ai rien contre l'abandonnement
des majuscules dans les "chat rooms" sur l'internet et dans les messages SMS,
mais je le trouve bizarre dans les courriels et inexcusable dans les travaux
à remettre. La distinction entre les lettres majuscules et minuscules existe
pour aider le lecteur à mieux comprendre ce que vous cherchez à lui communiquer.