US international keyboard layout
Clavier états-unien international

An easy de-ethnocentrification solution
Une solution anti-ethnocentriste pratique

This all works but there is an even better solution →→→ here

Prerequisites/Préalables & Installation  | • The life of dead keys / La vie des touches mortes
Keyboard layout / Configuration du clavier | • Simple guide simple

Tagg’s homepage

Available extra characters / Caractères supplémentaires disponibles

Á À Â Ä Ã Æ Ç Ð É È Ê Ë Í Ì Î Ï Ñ Ó Ò Ô Õ Ö Ø Þ Ú Ù Û Ü Ý
á à â ã ä æ ç ð é è ê ë í ì î ï ñ ó ò ô õ ö ø ß þ ú ù û ü ý ÿ

¡ ¿ ‘ ’ « »
¶ § ¬ \ ¦ £ € ¤ ¥ µ ° ® ¹ ² ³ ¼ ½ ¾

+ (of course) / + (naturellement)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
~ ` ! @ # $ % ^& * ( ) _ + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 _ + { } [ } : ; " ' < > , . ? /


This document explains how, with just a single keyboard layout in Windows, you can produce all characters essential to the correct presentation of texts in Dutch, English, French, German, Icelandic, Italian, Spanish and Portuguese. Ce document explique comment, avec une seule configuration du clavier Windows, vous pourrez produire tous les caractères essentiels à la présentation correcte de l'allemand, l’anglais, le français, l'espagnol, l'islandais, l'italien, le néerlandais et le portuguais.

Prerequisites/Préalables & Installation

1
1. This document assumes you are using Windows and a physical keyboard resembling
that shown below.
1. Ce document suppose que vous utlisez Windows et un clavier réel qui ressemble
à celui-ci.

2. If you have already installed the US international keyboard layout (Windows software), skip to step 4, otherwise please follow steps 2a through 2e. 2.Si vous avez déjà installé le clavier virtuel « US International » (logiciel Windows), procédez directement à l'étape 4. Autrement suivez s.v.p. les étapes 2a - 2e

2a

2a
Click Start / Settings / Control Panel / Regional and Language Options.
2a
Cliquez Démarrer / Paramètres / Panneau de Configuration / Options regionales et linguistiques.


If you're fed up with this roundabout way of getting to Control Panel, try AppRocket.

2b

2b
In Regional and Language Options click Languages then Details
2b
Dans Options regionales et linguistiques, cliquez Langues, puis Détails

2c-2d

2c
If your ‘Installed Services’ include English (United States), go to step 2d.
If not, click first on any language installed, then click Add. Select English (United States) from the list of ‘Input languages’ (how to add an input language)
2c
Si vos « Services installées » incluent l’Anglais (États-Unis), sautez à l'étape 2d.
Sinon, cliquez d’abord n’importe quelle langue déjà installé, puis Ajouter. Sélectionnez Anglais (États-Unis) de la liste des « langues d’entrée » (comment ajouter une langue d’entrée).
2d
Under the entry English (United States), click Keyboard and select United States-International from the list of ‘Keyboard Layouts (/IME).’
2d
En dessous de la ligne Anglais (États-Unis), cliquez Clavier et selectionnez Etats-Unis International dans la liste des
« Configurations clavier (/IME) » .

(2d)

2e

2e

Click Apply and OK until you exit. Change of default language is not operational until after a reboot.

2e
Cliquez Appliquer puis OK jusqu’au bout de la routine. Ce changement de langue par défaut ne fonctionnera qu’après avoir redémarré l’ordinateur.


3

3. You may have to reboot your computer for these changes to take effect. 3. Il faudra peut-être redémarrer votre ordinateur pour que ces changements entrent en vigeur

4

4. To change to US International Keyboard for general use in Windows, revisit Regional and Languages Options > Languages > Details (see 2a and 2b, above) and, as Default Input Language, select English (United States) United States-International.

Click Apply and OK until you exit. Change of default language is not operational until after a reboot.

4. Si vous voulez adopter la configuration États-Unis internationale comme le vôtre sur votre ordinateur, il faut revisiter les Options régionales et linguistiques > Langues > Détails (voir 2a et 2b, ci-dessus) et choisir, comme « Langue d'entrée par défaut », Anglais (États-Unis) Etats-Unis International.

Cliquez Appliquer puis OK jusqu’au bout de la routine. Ce changement de langue par défaut ne fonctionnera qu’après avoir redémarré.


5

If you have not already done so, you will need to activate the Windows language bar and select the US International keyboard layout when you need it. Autrement, il vous faudra, si vous ne l’avez pas déjà fait, activer la barre de langues Windows et choisir la configuration du clavier États-Unis International lorsque vous en avez besoin.

The life of dead keys
La vie des touches mortes

Once installed, the four most useful language keys on your US International keyboard will be these:

Une fois installé, les quatre touches linguistiques les plus utiles de votre clavier États-Unis International seront les suivantes :


The 4 highlighted keys are all called ‘dead’ because, when pressed alone, they produce nothing. However, in combination with a relevant second key, dead keys produce a considerable array of characters unavailable on the usually ethnocentric standard keyboard layouts.

To work properly, the first three dead keys (`~, ^, " '), shown red on yellow in the tables below, should be immediately followed by a second key in accordance with the Simple guide (sequential combination).

The fourth dead key — the Alt key (a.k.a. Alt-Gr) to the right of the spacebar — functions much like a shift key: the second key it modifies must be pressed at the same time. Alt-Gr combinations are shown in brown on light blue in the tables below (simultaneous combination).

Ces quatre touches, mises en évidence ci-dessus, sont qualifiées de « mortes » parce que, quand on les tape toutes seules, elles ne produisent rien. Cependant, accompagnées d’une deuxième touche pertinente, les touches mortes produisent un nombre considérable de caractères inaccessibles aux claviers ethnocentristes
standards.

Afin de fonctionner correctement, les « touches mortes » 1 à 3 (`~, ^, " '), marquées en rouge sur jaune dans les tableaux ci-dessous, doivent être suivies d’une deuxième touche selon le Guide simple (combinaison séquentielle).

La quatrième touche morte — Alt (Alt-Gr) à la droite de la barre espace — fonctionne un peu comme la touche Maj : la deuxième touche qu’elle modifie doit l’accompagner simultanément. Les combinaisons Alt-Gr sont marquées en brun sur bleu clair dans le tableau suivant.

Keyboard layout / Configuration du clavier

Alt-Gr-Shift
¹
£
÷
Back-
space
~
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
_
+
`
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
=
            Alt-Gr
¡
²
³
¤
¼
½
¾
¥
×
Alt-Gr-Shift
Ä
É
Þ
Ü
Ú
Í
Ó
Ö
¦
TAB
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
{
}
|
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
[
]
\
      Alt-Gr
ä
é
®
þ
ü
ú
í
ó
ö
«
»
¬
Alt-Gr-Shift
Á
§
Ð
Ø
°
¨
Enter
Caps
Lock
A
S
D
F
G
H
J
K
L
:
"
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
'
Alt-Gr
á
ß
ð
ø
´
Alt-Gr-Shift
Æ
Ñ
Ç
Shift
Shift
Z
X
C
V
B
N
M
<
>
?
z
x
c
v
b
n
m
,
.
/
Alft-Gr
æ
ñ
µ
ç
¿

Simple guide simple

Dead key / Touche morte
Followed by / Suivie de
Result / Résultat
'
A E I O U Y a e i o u y
Á É Í Ó Ú Ý á é í ó ú ý
`
A E I O U a e i o u
À È Ì Ò Ù à è ì ò ù
^
A E I O U a e i o u
Â Ê Î Ô Û â ê î ô û
~
A N O a n o
Ã Ñ Õ ã ñ õ
"
A E I O U a e i o u y
Ä Ë Ï Ö Ü ä ë ï ö ü ÿ
' ` ^ ~ "
Space / Espace
`  ^  ~  "
' ` ^ ~ "
' ` ^ ~ "
''  ``  ^^  ~~  ""
Alt-Gr
Together with / Au même temps que
Result / Résultat
Alt-Gr
A E I O U   a e i o u
Á É Í Ó Ú   á é í ó ú
Alt-Gr
Q q   Z z   < ,   D d
Ä ä   Æ æ   Ç ç   Ð ð
Alt-Gr
N n   L l   T t   Y y
Ñ ñ   Ø ø   Þ þ   Ü ü
Alt-Gr
1 ?   9 0  [ ]   S s   $ 4   5 -
¡ ¿    ‘ ’    « »    § ß    £ ¤    € ¥    
Alt-Gr
! 2 3    6 7 8   r m  + =
¹ ² ³    ¼ ½ ¾    ® µ    ÷ ×